翻译:1.But he will also be remembered for his famous move-lining up an imaginary bow and arrow and letting go of that imaginary bolt.2."When I got to the NBA finals I thought that was big,but winning an NBA championship would never compare to win

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2021/03/04 10:48:47

翻译:
1.But he will also be remembered for his famous move-lining up an imaginary bow and arrow and letting go of that imaginary bolt.
2."When I got to the NBA finals I thought that was big,but winning an NBA championship would never compare to winning a gold medal for my country."
分析一下这句话:
Everyone talks about arrogant NBAplayers but what you saw was us facing difficulties and coming together.
这句话里为什么要用us?

1. 但是他(博尔特)也会因他那著名的(庆祝)动作而永载史册——身体展开,象一张那想象中的弓弦和箭,然后释放出那道虚构的箭头!(bolt一语双关:既是他的名字,又有“箭头,闪电”的含义)
2. “当我参加NBA决赛时,我以为那场面够大了.然而赢得NBA冠军永远不能和为祖国赢得一枚(奥运)金牌相提并论.”
此句话应该是科比说的.
3. us facing difficulties and coming together=our facing difficulties and coming together
也就是常见的 one's doing sth=sb(宾格) doing sth
再如: Do you mind my/me smoking here?
上述结构可称为动名词的复合结构,只要它不放在句首做主语,就可以转换.

这是宾语,要用宾格,us就是宾格形式